|
Comerse los doblajes dobladosQué asquerosa costumbre la de ver películas dobladas!! A quién le gusta el whisky DIC?... Es Clint Clint cuando habla Constantino? Es Willis Willis en los chascarrilos de Langa? Bendito Carrey, masacrado sin piedad, reducido al gag más cañí en las bocas de los nuestros. Traigamos Méjico a casa! Despertemos todos! Y ese Garci poniendo clásicos como Tracy con acento de Lugo... Se iba Gable a recoger percebes a la ría? Le gustaba a Stewart el pulpo a feira? No, no y no. Inglis pitinglis o nada. Por no hablar de los samurais de Kurosawa con acento de Cuenca y menos sentimiento que mi suegra. Muérome! 21/07/2004 19:10
Autor: Patch Yo tengo traumas con las pelis en versión original. Cada vez que voy al cine a ver una, me equivoco de sala y acabo viendo algún esperpento en un idioma que no tiene nada que ver... En fin, que soy lo peor y muy despistada
Fecha: 21/07/2004 17:39.

Autor: Verwandlung Al menos tienes un blog muy divertido, princesa! Pero a ver si empezamos a ver las pelis en V.O... que no muerden! juas Saludos Patch Girl! See you!
Fecha: 21/07/2004 19:22.

Autor: Tucco Pero que cosas estais diciendo?? Insensatos! Que poco apreciais las buenas cosas de la vida... Acaso os tengo que recomendar el magnífico doblaje de El Resplandor?
( Que quede claro que el mensaje era en tono sarcástico )
Fecha: 22/07/2004 02:24.

Autor: elFriqui Pos a mi me dijero que el dubraje del risplandor ese fué supervisao y escogío por el Rubrik ese...
Fecha: 24/07/2004 15:24.
|